A Study on the Translation Strategies of Disciplinary Terminology in Agricultural Academic English
YAN Xinyu1, WANG He2, CHEN Bingbing3
1. School of Foreign Languages, Jilin Agricultural University, Changchun City 130000; 2. School of Foreign Languages, Jilin Agricultural University, Changchun City 130000
Abstract: The author adopts a combination of literature review, empirical research, and case analysis to identify and evaluate translation strategies for specialized terminology in agricultural academic English. This study is grounded in Functional Equivalence Theory and Skopos Theory, and incorporates specific translation cases to enhance translation quality and facilitate academic exchange. The findings indicate that effective translation strategies must be context-sensitive and aligned with the intended purpose and target audience. Moreover, the translator’s professional background and understanding of the source language culture are critical to ensuring translation accuracy and fluency. By categorizing and analyzing literature across various subfields of agricultural science, this research offers practical guidance for translators and contributes to the international dissemination of academic achievements.
闫馨予, 王鹤, 陈冰冰. 农学学术英语专业术语的翻译策略研究[J]. 吉林化工学院学报, 2025, 42(6): 50-55.
YAN Xinyu, WANG He, CHEN Bingbing. A Study on the Translation Strategies of Disciplinary Terminology in Agricultural Academic English. Journal of Jilin Institute of Chemical Technology, 2025, 42(6): 50-55.